Keine exakte Übersetzung gefunden für خطة إجمالية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خطة إجمالية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En consecuencia, está previsto finalizar el proyecto para mediados de 2011.
    وعليه، فمن المتوقع أن تكتمل الخطة الإجمالية للمشروع في منتصف عام 2011.
  • La Junta de Auditores, en los párrafos 259 y 260 de su informe2, se refiere a la necesidad de que las misiones de mantenimiento de la paz presenten los planes de adquisiciones a tiempo a fin de acelerar la compilación de un plan general de adquisiciones.
    ويشير مجلس مراجعي الحسابات(2) إلى ضرورة أن تقدم بعثات حفظ السلام خطط المشتريات في الوقت المناسب من أجل التعجيل بتجميع خطة إجمالية للمشتريات.
  • Así pues, la terminación del proyecto está prevista para mediados de 2011.
    وبنــاء عليــه، يتوقــع إنجــاز خطــة المشــروع الإجمالية بحلول منتصف عام 2011.
  • El consumo en 2003 fue de un 25% por debajo del nivel básico de los países que operan al amparo del artículo 53.
    (2) كان الاستهلاك في عام 2003 أقل بنسبة 25٪ من خط الأساس الإجمالي(3) للأطراف العاملة بموجب المادة 5 (أنظر الشكل 2 أدناه).
  • El plan del componente relativo a la mujer representa el 25,5% del apoyo presupuestario bruto total al noveno plan.
    وتصل خطة العنصر النسائي، كنسبة مئوية من مجموع دعم الميزانية الإجمالي للخطة التاسعة إلى 25.5 في المائة.
  • Implementado el Plan de retribución, única, total y definitiva (PRUTD) en sus dos etapas, en coordinación con las organizaciones sindicales, lo que ha permitido depurar de personal inactivo de la nómina fiscal.
    ونفذت خطة التعويضات الوحيدة والإجمالية والنهائية على مرحلتين بالتنسيق مع المنظمات النقابية، مما يمكن من استبعاد الموظفين الخاملين من صفوف الموظفين العامين.
  • Si no se utiliza el préstamo de los Estados Unidos y se desea que en 2006 el proyecto siga adelante según el calendario previsto, los Estados Miembros deberían pagar cuotas prorrateadas para cubrir el 60% o más del costo total del plan maestro de mejoras de infraestructura.
    وبدون القرض المقدم من الولايات المتحدة، وإذا ما أريد التقيد بالجدول الزمني لبدء المشروع في عام 2006، سيتوجب تقرير أنصبة على الدول الأعضاء تغطي 60 في المائة أو أكثر من الكلفة الإجمالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
  • Habida cuenta de las necesidades y problemas concretos de la región nordoriental, que está habitada principalmente por tribus, siguiendo las indicaciones del Ministerio de Finanzas, el 10% del presupuesto bruto anual del plan central corresponde a la partida denominada “Suma global para planes en beneficio de la región nordoriental y Sikkim”.
    إدراكاً للمشاكل والاحتياجات الخاصة للمنطقة الشمالية الشرقية التي تتركَّز فيها إلى حدٍ كبير العناصر القَبلية، وبناءً على توجيهات وزارة المالية تم إدراج 10 في المائة من دعم الميزانية الإجمالي للخطة المركزية تحت عنوان ”المبلغ الإجمالي المخصَّص لمشاريع لصالح المنطقة الشمالية الشرقية ومنطقة سكيم“ في الميزانية السنوية.
  • El Comité observa que el Estado Parte ha destinado el 10% del presupuesto bruto anual del Plan Central a la región nordoriental y Sikkim, pero no tiene forma de saber si las mujeres de esas regiones se están beneficiando como corresponde de esa asignación presupuestaria.
    وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف خصصت 10 في المائة من الميزانية الإجمالية للخطة المركزية لفائدة المنطقة الشمالية الشرقية ومنطقة سكيم، فإنه ليس في وسع اللجنة تقييم ما إذا كانت النساء من المنطقة الشمالية الشرقية ومنطقة سكيم يحصلن على حصتهن في اعتمادات الميزانية.
  • Un orador mencionó que el UNICEF seguía sin contribuir al fondo común de financiación de los enfoques sectoriales en materia de salud, expresó su preocupación por que el apoyo del UNICEF al sector de la salud fuera a prestarse al mismo tiempo que se ejecutara el plan estratégico del programa de salud y nutrición, y dijo que los resultados logrados mediante el programa para el país deberían examinarse teniendo en cuenta el marco general de resultados de este plan estratégico.
    وذكر أحد المتكلمين أن اليونيسيف لا تزال ممولة فردية للنهج القطاعي الشامل المعني بالصحة، وأعرب عن قلقه من أن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لقطاع الصحة سيكون موازيا للخطة الاستراتيجية البرنامجية المعنية بالصحة والتغذية، وذكر أن النتائج المحرزة عن طريق البرنامج القطري ينبغي النظر فيها ضمن إجمالي نتائج الخطة الاستراتيجية البرنامجية المعنية بالصحة والتغذية.